Galeria De Imagenes

martes, 12 de agosto de 2014

El Norte - The North

El Mocanal

 

- Está situado en el fértil norte de la isla, rodeado de pastos y campos de cultivos, a una similar altitud a la de Valverde. El ambiente suele ser muy húmedo y es frecuente que haya nieblas. En la costa de El Mocanal encontramos dos grandes piscinas naturales junto a las que se alza un antiquísimo poblado que ha sido conservado en su estado original: Pozo de las Calcosas. Las casas estan construidas con muros de piedra seca y techos de colmo (pajas de trigo y centeno), y han sido cuidadosamente restauradas por sus propietarios. Este lugar solamente está habitado en verano y durante los fines de semana, y para llegar hasta allí hay que caminar unos 10 min por un estrecho sendero que baja por el acantilado.

 

 

  - It is situated in the fertil north of the island, surround the pastures and filds, and a similar altitude of Valverde. The weather is usually wet and there is often fog. On the coast of El Mocanal we find 2 nice natural pools near to a little antique town that has been conserved as it was originally built: Pozo de las Calcosas. The houses were built with dry stone walls and hight roof (wheat straw and rye), and these houses have carefully been restored by their owners. This places is only occupied in summer and during the weekends. To reach at this place you need to walk down through a small path for a 10 min on a cliff.

 

Echedo

 

- Está situado en una importante zona vitivinícola y sus graciosas casas están rodeadas por las típicas parras cultivadas bajo cenizas volcánicas. De aquí parte la pista que lleva hasta El Charco Manzo, unas fantásticas piscinas naturales habilitadas en una costa muy agreste, con arcos de lava y numerosos sopladores (bufaderos).

 

- Echedo is located in an importan wine region and its lovely homes are surrounded by the tipical vines grown under volcanic ash. From here starts the way wich leads to the Charco Manso, fantastic natural pools enable in a very rugged coastline with lava arches and numerous blowers (blowholes).

 

Erese

 

- A unos 6 kilómetros de la capital de la isla se sitúa el pueblo de Erese, en un marco inigualable de paz y sociego, presenta un atractivo especial para los amantes de la naturaleza al disponer de impresionantes vistas para la observacion de la puesta de sol, así como senderos para practicar deportes.

 

- Erese is aproximately situated 6 kilometres from island capital. It is a unique and quite place. Erese has got a special atracctive for the nature lovers who can enjoy impressive and nice views of the sunset and there are also a lot of footphat for hinking.

 

Guarazoca

 

- Está un par de kilómetros más hacia el norte, gozando de un paisaje y clima muy similares. Sus habitantes viven principalmente de la agricultura y aún pueden admirarse algunas antiguas e impresionantes prensas para el vino.  

 

- It is located a few kilometres futher north, enyoing a very similar landscape and climate. Its inhabitants live maily from agriculture and you can still admire some ancient and impressive wine presses. 

 

La Peña

 
 

- En el restaurante del mirador de la peña se puede comer muy confortablemente mientras se disfruta de una magnifica vista. La construcción fue concebida por César Manrique y en ella se emplearon principalmente materiales autóctonos. A través de sus grandes ventanales podemos admirar una fantástica vista de El Golfo, Los Roques del Salmor y La Cumbre. Es una inteligente combinación de construcción tradicional y arquitectura moderna. Es a su vez un importante punto histórico que conectaba a los habitantes de el pueblo de El Norte con el valle de El Golfo, quienes usaban la ruta de "El Camino de La Peña" para el pastoreo y el comercio entre pueblos, así como ser el sendero tradicional por el cual la Virgen de los Reyes es entregada del pueblo de El Norte a El Golfo. 

 

- The restaurant at La Peña viewpoint is a place where you can eat very comfortably while enjoying a magnificent view. The building was designed by Cesar Manrique and local materials were mainly used. Through the large windows you can admire a fantastic view of Valle de El Golfo, Roques del Salmor and La Cumbre. It is a clever combination of traditional construction and modern architecture. Futhermore, La Peña is an important historic point that connected at The North inhabitants with the El Golfo inhabinatns, who took the rout of "El Camino de La Peña" for grazing and trading, it is also the traditional path where the north people give the "Virgen de los Reyes" to El Golfo people.

 

 Las Montañetas

 

- Algo mas arriba de Guarazoca y El Mocanal, encontramos uno de los pueblos mas antiguos de El Hierro: Las Montañetas. La humedad de su clima hizo que la mitad de sus habitantes acabacen por abandonarlos, pero la mayoria de campos de labranza siguen siendo cultivados en la actualidad. Algunas de las casas abandonadas han sido restauradas por sus propietarios, con no pocos esfuerzos, y se alquilan para turismo rural.

 

- Some kilometres above from Guarazoca and El Mocanal we will find one of the oldest town of El Hierro: Las Montañetas. The humidity in de climate made its inhabitants finally leave, but most crop fields are still cultivated nowadays. Some of the ruined houses has been restored by their owners, warking hard in order to rent them for rural tourism.

 

 

La Costa - The Coast

Tamaduste


- Tamaduste a pasado de ser un pueblo de pescadores a convertirse en el lugar de veraneo de los habitantes de Valverde. Cuenta con un pequeño puerto natural cuyas aguas invitan a pegarse un baño. Está situado cerca del aeropuerto, y sus blancas casas y apartamentos contrastan vivamente contra las negras cenizas volcánicas de su entorno.

 

- Tamaduste has grown from a fishing village to become a summer resort for the residents of Valverde. It has got a small natural harbor, whose waters invite you to swim. It is located close the airport its white houses and apartments contrast sharply with the black volcanic ash of its surrounding.


La Caleta

 

- Tambien esta muy cerca del aeropuerto y cuenta con algunos apartamentos y bares, asi como piscinas y salida al mar. En las rocas proximas al mar se han descubierto numerosos petroglifos atribuidos a los primitivos pobladores de la isla.

 

- La Caleta is also near to the airport. It has some apartments and bars, also pools with acces to the occean. In the rocks near to the sea have been discovered numerous petroglyph  attribuited to the early inhabitants of the island. 


Timijiraque

 

En la bahía de Timijiraque, próxima al puerto de La Estaca, encontramos una de las pocas playas de arena de la isla. Suele ser frecuentada por surfistas y bañistas. Hay dos bares en los que se puede degustar vinos y tapas.

 

- In Timijiraque bay, near to the port of La Estaca which is one of the few sandy beaches on the isand. It is usually frecuented by sufers and swimmers. There are also 2 bars where you can taste wines and tapas.

 

Las Playas

 

- 8 Kilómetros mas al sur, al inicio de la bahía de las playas, aparece la imponente figura del Roque de la Bonanza, una formacion rocosa que se alza verticalmente 200 metros sobre el suelo oceánico. Es uno de los motivos más fotogénicos de la isla.  

-8 kilometres futher south, at the begining of the bay of Las Playas, you will see the imposing Roque de la Bonanza, A rock formation that rises verticaly 200 metres above the ocean floor.It is one of the most photogenic island motives.


El Parador



- Al otro extremo de la bahía, y en un lugar sumamente tranquilo y alejado de todo, se alza El Parador nacional. Se trata de un hotel estatal de 4 estrellas con un ambiente muy cuidado y confortable.

- At the other end of the bay, in a very quiet and away place from it all, El Parador rises. This is a State 4 Star Hotel with a very caring and comfortable enviroment. 

 

Pueblo de Isora - Isora Town

Isora

 

- Es un pueblo de la comarca de Azofa, perteneciente al municipio de Valverde en la isla de El Hierro. Se localiza a unos 10 kilómetros del casco municipal. En esta zona abundan los árboles frutales y las tierras de cultivo. Cercano al pueblo hay un mirador con vistas al escarpe de Las Playas, El Roque de Bonanza y el Parador Nacional de El Hierro. En Isora también se pueden encontrar numerosas casas rurales.



- It is a village in the region of Azofa, in the municipality of Valverde on the El Hierro island. It is located about 10 kilometres from the capital centre. In this area, there are abundant fruit trees and farmlands. Near to the village there is a viewpoint overlooking the scarpment of Las Playas, Roque de la Bonanza and El Parador of El Hierro. In Isora can also find numerous rural houses.

Pueblo de San Andres - San Andres Town

San Andrés

 

- Esta situado en una meseta y goza de clima continetal: con un calor fuerte en verano y unos inviernos fríos, húmedos y con niebla. Las brumas pueden durar todo el día o, mas frecuentemente toda la noche. Sus habitantes se dedican principalmente a la ganadería, como lo demuestran las cabras, ovejas y vacas que pastan en los prados de las próximidades.

 

- San Andres is located on a plateau and enjoys a continental climate searing heat in summer and also cold and dump in winter with mists. The mists can last all day or, more often, all night. Its inhabitants are mainly engage in farming, so you will see goats, sheeps and cows grazing in the meadows nerby.


Jinama

 

- El mirador de Jinama esta situado al noreste del pueblo, y vale la pena desviarse hasta el para poder disfrutar de una impresionante vista de El Golfo. Cerca de aqui se encuentran las ruinas de Albarrada, uno de los primeros asentamientos de la isla. Jinama también es un sendero que conecta San Andrés con el valle de El Golfo descendiendo por la montaña. El sendero es un lugar estupendo para contemplar la naturaleza de La Cumbre de El Hierro. Además es un punto de entrega en que los habitantes de El Golfo suben la montaña hasta el mirador para hacer entrega de La Virgen de los Reyes al pueblo de San Andrés. 

 

 

- Jinama viewpoint is located in the northwest of the town and it is worth stopping at this place to enjoy a breathtaking view of El Golfo. The ruins of Albarrada were on the one of the earliest settlements on the island, near to San Andrés. There is also a footpath that connects San Andres with El Golfo valey walking down the mountain. This path is a nice place to watch the nature of La Cumbre of El Hierro. Futhermore, iit is a site where the El Golfo people go to climb the mountain to Mirador de Jinama in order to give the Virgen de los Reyes to San Andrés people.  

 

El Garoe 

 

 - Uno de los sitios más místicos e interesantes, y que tiene un lugar muy importante en la historia de El Hierro, es El Garoe, también llamado "El Árbol Santo". Este lugar fue uno de los puntos más importantes para los habitantes para encontrar agua potable en los pozos naturales alrededor del árbol y del cual se cuentan muchas historias fantásticas de la antiguedad.



- One of the most mystic and interesting sites that has a very important place in the hiustory of El Hierro is El Garoe, also called "The Holy Tree". This place was one of the main point for the inhabitants to find potable water in the natural wells around of the tree which has a lot of fantastic antique stories.

lunes, 11 de agosto de 2014

Lugares de interés de la capital - Interesting places of the capital.

 Santa Maria de la Concepción

 

 

- La iglesia parroquial de Santa María de la Concepción se construyó en el siglo XVIII, y de esa misma época data la figura de la virgen que se adora en su interior. Cuenta con una talla genovesa, El Cristio de la Columna, de gran valor artístico. También es el punto de finalización de "La Bajada de la Virgen de los Reyes", donde la imagen de la virgen descansa para más adelante comenzar su trayecto hacia los demás pueblos de la isla.

 

- Both the parish church of Santa María de la Concepción, and the sculpture of the capital Matron Virgin were built in XVIII century. Into the building you can find arts works like the Christ of the Column, a genoese art. It is also the final point of "La Bajada de la Virgen de los Reyes" where the image of the virgin going to stay resting a few days. Later, the virgin starts a travel to the rest of the towns. 

 

 Las Quinteras

 

 

- Valverde cuenta con un centro etnográfico, Las Quinteras, situado al norte del centro de la villa, donde podréis encontrar artículos típicos y tradicionales como ropa antigua de los habitantes o artesanías como cestas de mimbre. El centro tiene 4 salas, cada una dedicada a una actividad diferente: elaboración de textiles, herrería, carpintería y alfarería.

 

 

- Valverde has an ethnographic centre, Las Quinteras, situated in the south of the centre into the village, where you will find tipical and traditional articles like the old clothes of the inhabitants or crafts like wiker baskets. The centre has got 4 rooms, each one dedicated to a different activities: the making of textiles, blacksmithing, carpentry, and pottery.

 

Quesadillas

- Un poco al norte del centro de la villa se encuentra el centro de producción del dulce mas característico de la Isla de El Hierro, La Quesadilla Herreña. Esta se hace a partir del tradicional queso herreño, azucar, harina, huevos, canela y limón.


- A little north of the centre of the village we can find the production of the most caracteristic cake of the El Hierro island, La Quesadilla Herreña. It is made with the traditional island cheese, sugar, flour, eggs, canella and lemon.


Municipio de Valverde - Valverde Municipality

Valverde

     - La hermosa capital de El Hierro y sede de su Cabildo Insular, es una villa de 1800 habitantes. Es un caserío disperso, que presume de no tener edificios de más de 3 plantas, ni semáforos, todo un privilegio en el mundo moderno. Está situada en una ladera de unos 700 metros de altura, siendo la única capital canaria que no está en la costa. Antes de las conquistas españolas, este lugar estaba ocupado por el asentamiento bimbache de Amoco.

 

     -  The pleasing capital of El Hierro and site of the Island Council, Valverde is a town with 1800 inhabitants. It is a scattered hamlet that has neither buildings over 3 floors nor traffic lights, it is a privilege at modern days. The town is situated on 700 metres hillsite being the onlye one canary capital that is not located on the coast. Before the spanish conquerors, this place was occupied by the bimbaches settlement of Amoco.


Valverde Turismo

Valverde Turismo
M.I. Ayto Valverde